L’Office de Tourisme Métropolitain Provence Méditerranée,
Etablissement Public Industriel et Commercial, è iscritto nel registro degli operatori di viaggi e vacanze tenuto da Atout France con il numero IM083170003.
Siret: 82410412900013
Codice APE 7990Z
TVA intracommunautaire: FR67824104129
Garanzia finanziaria: APST-15 avenue Carnot 75017 Paris Cedex France
Assicurazione: AIIianz IARD, 1 cours Michelet CS30051,92076 Paris La Défense, n° 57445868
Sede legale: 24, rue Baudin,83000 TOULON
Rappresentato dal sig. Stéphane DEVRIEUX in qualità di Amministratore Delegato, di seguito denominato “OTMPM”,
Il tuo contatto:
Office de Tourisme Métropolitain Provence Méditerranée
24, rue Baudin – Place Vincent Raspail
83000 Toulon
Articolo 1 – Ambito di applicazione
L’OTMPM, in quanto EPIC (Etablissement Public Industriel et Commercial), può intraprendere e assistere, nell’interesse generale, le operazioni di cui all’articolo L 211-1 del Codice del Turismo, purché queste facilitino l’accoglienza dei turisti o migliorino le condizioni del loro soggiorno nell’area geografica in cui opera.
L’OTMPM dispone dei seguenti uffici di informazione turistica nella sua area geografica di attività: Six-Fours les-Plages, La Seyne-sur-Mer, Saint-Mandrier, Ollioules, Toulon, Hyères, Carqueiranne, Le Pradet, La Crau, Porquerolles. Attraverso i suoi Uffici di Informazione Turistica, OTMPM commercializza una gamma completa di servizi in diverse aree per clienti individuali e/o gruppi: attività per il tempo libero, ristoranti e alloggi, forniti da fornitori di servizi partner.
Le presenti condizioni generali hanno lo scopo di definire i diritti e gli obblighi delle parti nel contesto della commercializzazione dei servizi OTMPM:
– per corrispondenza
– presso lo sportello informativo OTMPM
– tramite il sito web provence-mediterranee.prep.faire-savoir.eu – – e il servizio di gruppo,
Rivolto a persone che sono consumatori o non professionisti ai sensi del Codice del Consumo e che hanno la capacità giuridica di stipulare un contratto (devono avere almeno 18 anni), di seguito denominati “il/i cliente/i”.
Il Cliente è chiaramente informato e riconosce che i servizi sono destinati sia ai consumatori che ai professionisti, ma che le presenti condizioni generali di vendita regolano esclusivamente la fornitura di servizi ai clienti consumatori.
Le presenti condizioni generali di vendita si applicano
– Ad esclusione di tutte le altre condizioni, in particolare quelle applicabili attraverso canali di distribuzione e commercializzazione diversi da quelli definiti nell’articolo precedente.
– Ai servizi di viaggio e ai pacchetti turistici. Attualmente, i pacchetti turistici includono metodi di prenotazione via Internet che consentono di personalizzare le combinazioni da parte del cliente. OTMPM sarà pienamente responsabile dei servizi di viaggio e dei pacchetti turistici sviluppati e venduti o offerti in vendita, anche per quelli realizzati dal cliente stesso su Internet.
– Nel caso di un servizio di viaggio vincolato ai sensi dell’articolo L. 211-2 del Codice del Turismo francese, tuttavia, senza mai incorrere nella piena responsabilità di OTMPM: nel contesto di un servizio di viaggio vincolato, il cliente non beneficia di nessuno dei diritti applicabili al pacchetto risultanti dalla Direttiva 2015/2302 sui viaggi tutto compreso e sui servizi di viaggio collegati, essendo ciascun fornitore di servizi responsabile della corretta esecuzione contrattuale del proprio servizio. Il cliente beneficerà solo della protezione contro l’insolvenza.
– Le presenti condizioni generali di vendita non si applicano alla fornitura di servizi prenotati direttamente dal cliente presso i vari fornitori di servizi elencati nelle brochure o sul sito web di OTMPM.
Articolo 2 – Informazioni precontrattuali
Il cliente riconosce che, prima di effettuare l’ordine e concludere il contratto, gli sono state fornite, in modo leggibile e comprensibile, le presenti condizioni generali di vendita e tutte le informazioni elencate nell’articolo L. 111-1 del Codice del Consumo francese e nell’articolo R 211-4 del Codice del Turismo francese.
Effettuando un ordine presso gli uffici di OTMPM,
, il cliente riconosce implicitamente di aver ottenuto tutte le informazioni necessarie sulla natura e le caratteristiche dei servizi ordinati e di aver preso visione delle condizioni generali di vendita e di annullamento nonché del modulo standard relativo al servizio in questione in applicazione dell’ordinanza del 1° marzo 2018 “recante il modello di scheda informativa per la vendita di viaggi e vacanze”, documento noto come voucher.
Per le vendite online,
Accettando le presenti condizioni, selezionando l’apposita casella o cliccando sull’apposito link sul sito Internet
, confermi il tuo impegno. Senza questa accettazione, non sarà possibile procedere con il processo d’ordine per motivi tecnici. È indispensabile che il cliente abbia almeno 18 anni, sia legalmente competente a stipulare contratti e utilizzi il sito in conformità con i termini e le condizioni generali. A meno che non possa dimostrare di essere stato vittima di una frode, il cliente è ritenuto finanziariamente responsabile di tutte le azioni intraprese sul sito, compreso l’uso del suo nome utente e della sua password. Inoltre, il cliente garantisce l’accuratezza e la veridicità delle informazioni personali fornite sul sito. Se viene rilevato un uso fraudolento del sito o una violazione dei presenti termini e condizioni, l’accesso ai servizi offerti dai partner o ad altre funzioni del sito può essere negato in qualsiasi momento.
Per le prenotazioni di gruppo,
. Le prenotazioni offline a distanza devono essere effettuate via e-mail al seguente indirizzo: sgroupes@hyeres-tourisme.com. La procedura è la seguente:
– I clienti possono effettuare gli ordini direttamente inviando una richiesta di preventivo o di prenotazione a sgroupes@hyeres-tourisme.com o chiamando il numero 04 94 01 84 39.
– OTMPM invierà al cliente un preventivo insieme ai termini e alle condizioni generali di vendita.
– Una volta effettuata la richiesta di prenotazione da parte del cliente, OTMPM invierà al cliente un modulo d’ordine via e-mail, all’indirizzo indicato dal cliente, che il cliente dovrà poi convalidare rispedendolo a OTMPM firmato via e-mail, accompagnato dall’acconto del 30% pagabile con carta di credito, bonifico bancario o assegno.
– Al ricevimento dei documenti firmati e del pagamento del saldo, OTMPM confermerà la ricezione inviando al cliente il/i voucher di cambio.
– Il cliente deve pagare il saldo della prenotazione entro e non oltre 1 settimana prima dell’inizio dei primi servizi, tramite carta di credito con pagamento telematico, assegno o bonifico bancario con prova inviata via e-mail su richiesta.
Se la prenotazione viene confermata meno di 48 ore prima dell’inizio del servizio, il gruppo dovrà pagare immediatamente l’intero prezzo.
Se il cliente non si sente sufficientemente informato sulle caratteristiche dei servizi che desidera ordinare, può richiedere a OTMPM ulteriori informazioni su tali servizi prima di effettuare un ordine.
Articolo 3 – Interezza del contratto
I presenti termini e condizioni generali, il programma dell’organizzatore, il buono di scambio per i clienti individuali o il modulo d’ordine per i clienti collettivi, esprimono la totalità degli obblighi delle parti e regolano esclusivamente il loro rapporto. Firmando il modulo d’ordine (clienti di gruppo) o accettando il modulo di scambio (clienti individuali), il cliente li accetta senza riserve.
OTMPM si riserva il diritto di modificare i propri termini e condizioni generali in qualsiasi momento. I termini e le condizioni generali applicabili sono quelli in vigore alla data dell’ordine o dell’acquisto.
I termini e le condizioni generali in vigore prevarranno, ove applicabili, su qualsiasi altra versione o su qualsiasi altro documento contraddittorio.
Articolo 4 – Formazione del contratto
Si precisa che l’ordine di uno o più servizi offerti da OTMPM implica l’accettazione senza riserve da parte del cliente delle presenti condizioni generali di vendita, che possono essere visualizzate e consultate sul modulo d’ordine per i gruppi di clienti, presso gli sportelli degli uffici di informazione turistica e sul sito web di OTMPM.
Il contratto diventa fermo e definitivo dopo:
Per i clienti individuali presso gli uffici OTMPM: il pagamento del servizio e l’emissione del voucher via e-mail
Per i clienti individuali sul sito web provencemed.com: selezionando la casella che dichiara di aver letto e accettato le condizioni generali di vendita e di aver effettuato il pagamento completo.
Per i clienti in gruppo: firma del modulo d’ordine che riassume i servizi ordinati e pagamento di un acconto pari al 30% del prezzo totale.
Articolo 5 – Consegna del contratto e dei documenti
OTMPM fornisce al cliente una copia o una conferma del contratto su un supporto durevole o per via elettronica. Il viaggiatore ha il diritto di richiedere una copia cartacea se il contratto è stato concluso in presenza fisica e simultanea delle parti.
Quando il contratto è concluso a distanza, una copia o una conferma del contratto viene fornita al cliente su carta o, con l’accordo del cliente, su un supporto durevole.
Tutti i documenti relativi al tuo ordine o acquisto sono consegnati esclusivamente in formato elettronico (via e-mail).
Se non hai ricevuto i documenti entro cinque giorni dalla partenza, è responsabilità del cliente comunicarcelo in modo da poterli restituire in tempo utile.
Articolo 6-Firma elettronica
L’inserimento online del numero di carta bancaria del cliente e la convalida finale della prenotazione saranno considerati prova dell’accordo del cliente:
– Esecutività delle somme dovute in base al modulo d’ordine.
– Firma e accettazione espressa di tutte le operazioni effettuate.
Articolo 7 – Prova della transazione
I registri informatizzati, conservati nei sistemi informatici di OTMPM in condizioni di ragionevole sicurezza, saranno considerati come prova delle comunicazioni, delle prenotazioni e dei pagamenti effettuati tra le parti. Le prenotazioni e le fatture sono archiviate su un supporto affidabile e durevole che può essere prodotto come prova.
Articolo 8 – Prezzi
OTMPM si riserva il diritto di modificare i propri prezzi in qualsiasi momento, ma si impegna ad applicare i prezzi in vigore al momento della prenotazione, in base alla disponibilità in tale data.
I prezzi sono espressi in euro e includono l’IVA.
Il prezzo può essere modificato anche dopo la firma del contratto tra OTMPM e il cliente per i seguenti motivi: – Modifica del prezzo del trasporto passeggeri a causa di una variazione del costo del carburante o di qualsiasi altra fonte di energia necessaria per il trasporto,
– Modifica di tasse o imposte imposte da terzi al contratto (tassa di soggiorno, tassa di atterraggio, tassa aeroportuale, IVA, tassa ambientale, ecc.
– Modifica dei tassi di cambio in relazione al contratto.
Il cliente sarà informato almeno 20 giorni prima dell’inizio del servizio.
I prezzi sono indicati per il numero di persone al momento della prenotazione. Qualsiasi modifica al numero di persone indicato dopo la prenotazione è soggetta al previo accordo di OTMPM. In caso di variazione al ribasso del numero di persone, non verrà effettuata alcuna riduzione di prezzo se non espressamente concordata per iscritto da OTMPM. Qualsiasi servizio non previsto nel modulo d’ordine sarà fatturato al cliente come costo aggiuntivo, direttamente dal fornitore di servizi responsabile dell’esecuzione del servizio.
Qualsiasi servizio non consumato per colpa del cliente, salvo casi di forza maggiore, resterà a carico di OTMPM e non darà luogo ad alcun rimborso.
Le autorità locali possono imporre ulteriori tasse locali da pagare in loco (in particolare la tassa di soggiorno o l’imposta di soggiorno, che deve essere pagata direttamente al fornitore di alloggi). Tali tasse sono a carico del cliente, in aggiunta al prezzo indicato nel modulo d’ordine (clienti di gruppo) o nel modulo di cambio (clienti individuali) e sono indipendenti da OTMPM sia in termini di importo che di riscossione.
Articolo 9 – Condizioni di pagamento
Il saldo dovrà essere effettuato entro e non oltre 7 giorni prima della partenza. Il cliente che non abbia effettuato il pagamento del saldo entro la data concordata sarà considerato come cancellato, il che potrebbe comportare l’applicazione dell’articolo 13 dei presenti termini e condizioni generali. In nessun caso il cliente avrà diritto al rimborso della caparra versata. Per le prenotazioni effettuate meno di 30 giorni prima dell’inizio del servizio, l’intero prezzo della vacanza o dell’attività deve essere pagato al momento della prenotazione. Per alcune offerte speciali o promozioni, le condizioni di pagamento o di cancellazione che si discostano dalle presenti condizioni generali di vendita possono essere indicate nel modulo d’ordine/voucher di cambio.
LOTMPM accetta le seguenti carte bancarie sia negli uffici di ricevimento che sui siti web (sito sicuro) o al momento della prenotazione telefonica: Carte Bleue nationale, Visa, MasterCard. OTMPM accetta anche i seguenti mezzi di pagamento, se la scadenza della prenotazione è in linea con il servizio richiesto: assegno bancario, bonifico bancario, ANCV.
In caso di incidente tecnico causato da un evento esterno a OTMPM, il pagamento con carta di credito non potrà essere garantito senza che ciò costituisca una colpa da parte di OTMPM e nessun risarcimento o riduzione del prezzo sarà concesso al cliente.
Articolo 10 – Recesso
L’articolo L 221-28 del Codice del Consumo francese stabilisce che il diritto di recesso non può essere esercitato per i contratti di fornitura di servizi di alloggio, diversi dall’alloggio residenziale, di servizi di trasporto merci, di noleggio auto, di ristorazione o di attività di svago e intrattenimento che devono essere forniti in una data specifica o durante un periodo specifico.
OTMPM sfrutta questa mancanza di diritto di recesso e afferma che per tutti i servizi che rientrano nell’ambito di applicazione dell’articolo L 221-28 del Codice del Consumo francese, il cliente non ha diritto di recesso.
Articolo 11 – Esecuzione del servizio
Il servizio sarà eseguito nel luogo, nella data e nell’ora indicati nel voucher di cambio dopo il pagamento del saldo del prezzo, senza possibilità di rinnovo o di proroga tacita.
Affinché il servizio sia eseguito correttamente, il cliente deve presentarsi nel giorno e nell’ora indicati nel voucher di cambio. Se il cliente non può presentarsi, deve contattare direttamente il fornitore del servizio.
Il fornitore del servizio è l’unico soggetto in grado di indicare se il servizio può essere posticipato.
Se OTMPM non adempie all’obbligo di prestazione alla data o alla scadenza del periodo sopra indicato o, in mancanza, entro 30 giorni dalla conclusione del contratto, il cliente può recedere dal contratto, alle condizioni di cui agli articoli L. 216-2, L. 216-3 e L. 216-4 del Codice del Consumo, mediante lettera raccomandata con ricevuta di ritorno o per iscritto su altro supporto durevole, se, dopo aver intimato al professionista di fornire il servizio entro un ragionevole periodo supplementare, questi non ha adempiuto entro tale termine. 216-4 del Codice del Consumo, mediante lettera raccomandata con ricevuta di ritorno o per iscritto su altro supporto durevole, se, dopo aver intimato al professionista di fornire il servizio entro un congruo termine supplementare, questi non ha ottemperato entro tale termine. Il contratto si considera risolto al momento della ricezione da parte del professionista della lettera o dello scritto che lo informa di tale risoluzione, a meno che il professionista non abbia adempiuto nel frattempo.
Tuttavia, il cliente può risolvere immediatamente il contratto se il professionista si rifiuta di fornire il servizio o se non adempie all’obbligo di fornire il servizio alla data stabilita, se tale data o termine costituisce una condizione essenziale del contratto per il cliente. Tale condizione essenziale deriva dalle circostanze relative alla conclusione del contratto o da una richiesta espressa del consumatore prima della conclusione del contratto.
Articolo 12 – Responsabilità di OTMPM
Ai sensi dell’articolo L. 211-16 I, comma 2 del Codice del Turismo francese, il professionista che vende un servizio di viaggio è pienamente responsabile dell’esecuzione del servizio previsto dal presente contratto, fatto salvo il suo diritto di rivalsa nei confronti del fornitore del servizio. Ai sensi dell’articolo L. 211-16 I, comma 1, del Codice del Turismo francese, il professionista che vende un pacchetto turistico è pienamente responsabile dell’esecuzione dei servizi previsti dal contratto, sia che tali servizi siano eseguiti da lui stesso che da altri fornitori di servizi di viaggio, fatto salvo il suo diritto di rivalsa nei confronti di questi ultimi.
Ai sensi dell’articolo L. 211-3 I e II del Codice del Turismo francese, il professionista che vende un servizio di viaggio collegato non è soggetto a responsabilità oggettiva a condizione che informi il viaggiatore che non si trova in una situazione di servizio di viaggio o di pacchetto turistico. Poiché ogni fornitore di servizi è responsabile della corretta esecuzione del proprio servizio, il viaggiatore
non beneficerà della responsabilità oggettiva pur godendo della protezione dall’insolvenza. Per i servizi di viaggio collegati si specifica che:
Se, dopo aver scelto un servizio di viaggio e aver pagato, prenoti servizi di viaggio aggiuntivi per il tuo viaggio o soggiorno tramite OTMPM, NON beneficerai dei diritti applicabili ai pacchetti ai sensi della Direttiva (UE) 2015/2302 e dell’articolo L. 211-2 del Codice del Turismo. 211-2 del Codice del Turismo.
Tuttavia, se prenoti servizi di viaggio aggiuntivi durante la stessa visita o contatto con OTMPM, i servizi di viaggio faranno parte di un servizio di viaggio collegato. In questo caso, OTMPM ha la protezione richiesta dalla legge dell’Unione Europea per rimborsare le somme che le hai pagato per i servizi che non sono stati eseguiti a causa della sua insolvenza.
In ogni caso, e in conformità con l’articolo L. 211-17, IV, seconda frase del Codice del Turismo, l’importo dei danni che OTMPM potrebbe essere condannata a pagare al cliente per qualsiasi motivo sarà limitato a tre volte il prezzo totale dei servizi, escluse le tasse, ad eccezione dei danni alla persona e dei danni causati intenzionalmente o per negligenza.
Articolo 13 – Modifica, cancellazione
Tutte le modifiche e le cancellazioni da parte del Cliente devono essere sistematicamente inviate a OTMPM all’indirizzo indicato all’inizio del presente documento.
Articolo 13.1. Modifica su iniziativa dell’OTMPM
OTMPM potrà modificare unilateralmente le clausole del Contratto dopo la sua conclusione e prima dell’inizio del servizio turistico, senza che il cliente possa opporsi, a condizione che la modifica sia di lieve entità e che il cliente ne sia informato il più rapidamente possibile in modo chiaro, comprensibile e visibile su un supporto durevole.
Nel caso in cui OTMPM sia costretta a modificare unilateralmente una delle caratteristiche principali del contratto ai sensi dell’articolo R. 211-4 del Codice del Turismo, che non possa soddisfare le esigenze specifiche concordate con il cliente, o in caso di aumento del prezzo superiore all’8%, dovrà informare il cliente il prima possibile, in modo chiaro, comprensibile e visibile, su un supporto durevole: delle modifiche proposte e, se del caso, delle loro ripercussioni sul prezzo del viaggio o del soggiorno; del termine ragionevole entro il quale il cliente deve informare OTMPM della decisione presa; delle conseguenze della mancata risposta del viaggiatore entro il termine stabilito; se del caso, dell’altro servizio proposto e del relativo prezzo. Se le modifiche al contratto o al servizio alternativo comportano una riduzione della qualità del viaggio o della vacanza o del suo costo, il viaggiatore ha diritto a una riduzione adeguata del prezzo.
Se il contratto viene risolto e il cliente non accetta un servizio alternativo, OTMPM rimborserà tutti i pagamenti effettuati dal cliente o per suo conto nel più breve tempo possibile, e comunque non oltre quattordici giorni dalla risoluzione del contratto.
Articolo 13.2 Modifiche su iniziativa del cliente
Le richieste di modifica delle prenotazioni devono essere effettuate per iscritto. Solo le modifiche accettate per iscritto da OTMPM si considerano accettate (non saranno prese in considerazione le correzioni apportate direttamente dal cliente). Qualsiasi modifica alla data del soggiorno o al servizio richiesto dal cliente costituisce la cancellazione dell’ordine iniziale (con l’applicazione delle relative tariffe) e la registrazione del nuovo ordine. Qualsiasi vacanza abbreviata o non usufruita dal cliente, o iniziata in ritardo dal cliente, non darà diritto ad alcun rimborso.
OTMPM si impegna nei confronti del cliente solo in relazione ai servizi venduti.
OTMPM non potrà essere ritenuta responsabile per:
– qualsiasi servizio sottoscritto dal cliente diverso da quelli fatturati da OTMPM;
– qualsiasi modifica dei servizi su iniziativa del cliente.
Nel caso in cui un gruppo che ha prenotato un servizio si presenti in un numero inferiore a quello specificato sul voucher, a meno che non sia stato concordato da OTMPM, non verrà effettuato alcun rimborso e al gruppo verranno fatturati i prezzi specificati nel contratto.
Nel caso in cui il numero di persone del gruppo superi quello specificato nella prenotazione, e senza l’espressa autorizzazione di OTMPM, che comporterà una fatturazione aggiuntiva, tali persone aggiuntive non potranno prendere parte al servizio.
Articolo 13.3 Cancellazione su iniziativa del cliente
Dovrai contattare immediatamente il tuo consulente per telefono e confermare la tua cancellazione tramite e-mail e successivamente tramite lettera raccomandata con ricevuta di ritorno. La data utilizzata per definire i termini di cancellazione che danno luogo alle spese definite di seguito sarà la data dell’avviso di prima presentazione della lettera raccomandata. Solo l’abbonato principale definito nel modulo d’ordine o nel modulo di cambio abbonamento è autorizzato a modificare o annullare il contratto di vendita.
Se il cliente ha sottoscritto un’assicurazione contro l’annullamento: in tutti i casi, il premio pagato in cambio della sottoscrizione di un contratto di assicurazione complementare non è mai rimborsabile. L’annullamento deve inoltre essere effettuato, tassativamente lo stesso giorno, presso la compagnia assicurativa con la quale hai stipulato l’assicurazione complementare, se applicabile.
Per il resto, si prega di fare riferimento alle condizioni di rimborso stabilite nel contratto di assicurazione, una copia del quale è allegata alla presente, se applicabile.
Se il cliente non ha sottoscritto un’assicurazione contro l’annullamento: in caso di annullamento totale o parziale da parte del cliente, OTMPM applicherà automaticamente le spese di annullamento al cliente, alle condizioni indicate di seguito, salvo diverso accordo tra le parti:
Penali di cancellazione, Regola generale che esclude le attività di svago
Per le cancellazioni di qualsiasi tipo effettuate a partire dal 30° giorno prima della data di partenza, verrà addebitata una tassa di cancellazione basata sull’importo totale dei servizi ordinati secondo la seguente tabella, a seconda della data di cancellazione:
– Oltre 30 giorni prima della data di inizio dei servizi, verrà trattenuto il 5% dell’importo totale del contratto.
– Tra i 30 e i 21 giorni prima della data di inizio dei servizi, verrà trattenuto il 15% dell’importo del contratto.
– Tra 20 e 8 giorni prima della data di inizio, verrà trattenuto il 50% dell’importo del contratto.
– A meno di 7 giorni dall’inizio del servizio, verrà trattenuto il 100% dell’ importo del contratto.
Risarcimento per l’annullamento di un’attività ricreativa
Per le modifiche di qualsiasi tipo effettuate il 30° giorno prima della data di partenza, verrà addebitata una tassa di cancellazione in base alla seguente tabella, a seconda della data della modifica:
Oltre 8 giorni prima dell’attività prenotata, verrà trattenuto un importo pari al 15% del prezzo del contratto.
Tra 7 e 2 giorni prima dell’attività prenotata, verrà trattenuto un importo pari al 30% del prezzo del contratto.
Meno di 24 ore prima dell’attività prenotata, verrà trattenuto il 100% del prezzo del contratto.
Se viene effettuata una prenotazione all’ultimo minuto (meno di 24 ore prima della data dell’attività), non verrà effettuato alcun rimborso in caso di cancellazione o mancata presentazione da parte del cliente.
Se il cliente non cancella la prenotazione o non si presenta agli orari indicati, non verrà effettuato alcun rimborso.
I costi esterni o non inclusi nel servizio che sono già stati sostenuti dal cliente (trasporto, attrezzature, ecc.) non possono essere rimborsati in alcun modo.
Le spese di annullamento non saranno dovute se il contratto viene annullato a causa di circostanze eccezionali e inevitabili che si verificano nel luogo di destinazione o nelle immediate vicinanze e che hanno un impatto significativo sull’esecuzione del contratto. In questo caso, OTMPM rimborserà integralmente i pagamenti effettuati, senza tuttavia incorrere in alcun compenso aggiuntivo.
Articolo 13.4 Cancellazione da parte del venditore
OTMPM ha la possibilità di cancellare il contratto in qualsiasi momento prima dell’inizio del servizio.
In questo caso, OTMPM procederà al rimborso completo delle somme versate dal cliente, al netto delle spese di cancellazione. Tale rimborso sarà effettuato al più tardi entro quattordici giorni dalla risoluzione del contratto. Il cliente avrà diritto a un indennizzo aggiuntivo, corrispondente a quello che OTMPM avrebbe dovuto pagare se il contratto fosse stato risolto dal cliente, ai sensi dell’articolo 9.1 delle presenti Condizioni Generali di Vendita.
Tuttavia, OTMPM non sarà responsabile di alcun indennizzo aggiuntivo se il contratto viene risolto nei due casi seguenti:
1) Il numero di persone prenotate per il viaggio o la vacanza è inferiore al numero minimo indicato nel contratto.
In tal caso, OTMPM comunicherà al cliente la cancellazione del contratto tramite e-mail o posta entro il periodo specificato nel contratto, secondo il seguente calendario
– venti giorni prima dell’inizio del viaggio o della vacanza in caso di viaggi di durata superiore a sei giorni;
– sette giorni prima dell’inizio del viaggio o della vacanza in caso di viaggi di durata compresa tra due e sei giorni;
– quarantotto ore prima dell’inizio del viaggio o della vacanza in caso di viaggi di durata non superiore a due giorni.
2) OTMPM non può eseguire il contratto a causa di circostanze eccezionali e inevitabili (ad esempio, condizioni meteorologiche avverse che impediscono l’esecuzione del servizio).
In questo caso, OTMPM notificherà al viaggiatore la cancellazione del contratto via e-mail o per iscritto il prima possibile prima dell’inizio del viaggio o della vacanza.
Articolo 14 – Assicurazione
La responsabilità civile dell’OTMPM è coperta da Allianz IARD, 1 cours Michelet, CS 30051, 92076 Paris La Défense. La copertura si applica a tutti i viaggi, privati o professionali, della durata massima di 2 mesi consecutivi. Per il tuo comfort e la tua SICUREZZA, ti consigliamo vivamente di stipulare un’assicurazione adeguata. L’assicurazione contro l’annullamento è facoltativa.
Articolo 15 – Circostanze eccezionali e inevitabili
Qualsiasi evento che crei una situazione al di fuori del controllo del professionista e del viaggiatore, le cui conseguenze non avrebbero potuto essere evitate anche se fossero state adottate tutte le misure del caso, impedendo così l’adempimento in condizioni normali delle loro obbligazioni, è considerato motivo di esonero dagli obblighi delle parti e comporta la loro sospensione.
La parte che invoca le circostanze di cui sopra deve notificare immediatamente all’altra parte il loro verificarsi e la loro scomparsa.
Le parti si incontreranno per esaminare l’impatto dell’evento e concordare le condizioni in cui l’esecuzione del contratto continuerà. Se l’evento di forza maggiore si protrae per più di tre mesi, i presenti termini e condizioni generali possono essere risolti dalla parte lesa.
Articolo 16 – Cessione del contratto
Possibilità per il cliente di cedere il proprio contratto
Il cliente può cedere il proprio contratto a un cessionario che soddisfi le stesse condizioni previste per l’effettuazione del viaggio o della vacanza, a condizione che tale contratto non abbia prodotto alcun effetto.
Preavviso per la cessione del contratto
Il cliente può cedere il proprio contratto solo a condizione che informi OTMPM della propria decisione con qualsiasi mezzo che consenta di ottenere una conferma di ricezione, almeno sette giorni prima dell’inizio del viaggio. In nessun caso tale cessione è soggetta all’autorizzazione preventiva dell’organizzatore o del rivenditore.
Responsabilità in solido del cedente e del cessionario
Il cliente cedente e il cessionario sono responsabili in solido del pagamento del saldo del prezzo e di eventuali costi aggiuntivi che la cessione può comportare.
Articolo 17 – Accessibilità
Nonostante i nostri sforzi, alcuni servizi non sono accessibili alle persone a mobilità ridotta. Contattaci se hai difficoltà a muoverti.
Articolo 18 – Assistenza ai passeggeri
. L’OMTPM è responsabile della corretta esecuzione dei servizi previsti dal contratto. In questo contesto, se il cliente incontra delle difficoltà, l’OMTPM fornirà un’assistenza adeguata il più rapidamente possibile, tenendo conto delle circostanze del caso.
L’OMTPM avrà il diritto di addebitare un prezzo ragionevole per questa assistenza se la difficoltà è causata intenzionalmente dal viaggiatore o per sua negligenza. Il prezzo applicato non supererà i costi effettivi sostenuti dall’organizzatore o dal rivenditore.
Articolo 19 – Proprietà intellettuale
Tutti i documenti tecnici, i prodotti, i disegni e le fotografie forniti ai clienti o che appaiono sul sito web di OTMPM rimangono di proprietà esclusiva di OTMPM e dei suoi partner, che sono i soli a detenere i diritti di proprietà intellettuale su tali documenti, e devono essere restituiti a questi ultimi su loro richiesta. I clienti si impegnano a non fare alcun uso di questi documenti che possa violare i diritti di proprietà industriale o intellettuale di OTMPM e dei suoi partner e si impegnano a non divulgarli a terzi.
Articolo 20 – Tecnologia dell’informazione e libertà civili
Tutti i consumatori hanno la possibilità di iscriversi gratuitamente alla lista telefonica anti-spam di BLOCTEL https://www.bloctel.gouv.fr/.
Ai sensi della legge n. 2020-901 del 24 luglio 2020 volta a regolamentare il canvassing telefonico e a contrastare le chiamate fraudolente, qualsiasi professionista si riserva il diritto di effettuare un canvassing a un consumatore iscritto alla lista di opposizione al canvassing telefonico quando il canvassing avviene nel contesto dell’esecuzione di un contratto in corso ed è correlato all’oggetto di tale contratto, anche quando al consumatore vengono offerti prodotti o servizi correlati o complementari all’oggetto del contratto in corso o suscettibili di migliorarne le prestazioni o la qualità.
OTMPM raccoglie i tuoi dati. Questi dati personali vengono raccolti sulla base del tuo consenso e del nostro rapporto contrattuale. Vengono utilizzati solo per gli scopi per i quali hai dato il tuo consenso. In questo caso, i tuoi dati sono raccolti allo scopo di gestire la clientela di OTMPM e fornire servizi.
I dati personali raccolti vengono conservati per il periodo di conservazione legale relativo allo scopo del trattamento. Tutte le informazioni relative alla raccolta e all’archiviazione dei dati personali dei nostri clienti sono metodicamente conservate in un registro per dimostrare che il nostro stabilimento rispetta le disposizioni della legge del gennaio 1978 e del RGPD e che esercita pienamente le proprie responsabilità in questo ambito. Questo registro viene mantenuto aggiornato e tiene conto di eventuali cambiamenti nel trattamento. Le informazioni che ti riguardano sono destinate a OTMPM, che si impegna a rispettare le disposizioni della legge francese sulla protezione dei dati (articolo 27 della legge n. 78-17 del 6 gennaio 1978) e del Regolamento (UE) 2016/679 del Parlamento europeo e del Consiglio del 27 aprile 2016 (di seguito “RGPD”).
OTMPM limita l’accesso ai tuoi dati personali al solo personale autorizzato, che è soggetto ad adeguati obblighi di riservatezza e il cui contatto con tali dati personali è giustificato nell’ambito delle proprie mansioni. Accetti che i tuoi dati personali possano essere trasmessi ai fornitori di servizi responsabili dell’esecuzione del servizio secondo i termini del contratto tra te e OTMPM.
A tal proposito, i clienti sono invitati a consultare la Privacy Policy di OTMPM, accessibile al seguente indirizzo: [da completare] – che fornirà loro ulteriori informazioni sulla protezione dei dati personali, sul trattamento effettuato tramite il Sito e sulle modalità di esercizio dei propri diritti.
Dal 25 maggio 2018, in conformità alle disposizioni degli articoli 38, 39 e 40 della legge francese sulla protezione dei dati personali del gennaio 1978, ogni utente ha il diritto di chiedere, accedere, modificare, opporsi e rettificare, per motivi legittimi, la raccolta e il trattamento dei propri dati personali. È possibile richiedere la rettifica, il completamento, il chiarimento, l’aggiornamento o la cancellazione di tali dati.
Ogni utente ha i seguenti diritti:
– Diritto di accesso (articolo 15 RGPD), rettifica (articolo 16 RGPD), aggiornamento e completezza dei dati;
– Il diritto alla cancellazione (o “diritto all’oblio”) dei dati personali (articolo 17 del RGPD), nel caso in cui tali dati siano inesatti, incompleti, equivoci, obsoleti o la cui raccolta, utilizzo, comunicazione o conservazione siano vietati;
– Diritto di revocare il consenso in qualsiasi momento (articolo 7 del RGPD);
– Diritto di limitare il trattamento dei propri dati (articolo 18 RGPD) ;
– Diritto di opporsi al trattamento dei tuoi dati (articolo 21 GDPR) ;
– Il diritto alla portabilità dei dati forniti dall’utente, qualora i suoi dati siano oggetto di un trattamento automatizzato basato sul suo consenso o su un contratto (articolo 20 RGPD);
– Diritto di non essere sottoposto a una decisione basata esclusivamente su un trattamento automatizzato (articolo 22 del RGPD);
– Il diritto di definire il destino dei propri dati dopo il decesso e di scegliere se OTMPM comunichi o meno i propri dati a una terza parte che l’utente ha precedentemente designato (articolo 85 LIL).
Tali diritti possono essere esercitati scrivendo una lettera firmata al Responsabile della protezione dei dati
Office intercommunal de tourisme Provence Méditerranée
Christelle Dupoux (DPO, confidenziale)
24, rue Baudin
Place Vincent Raspail
83000 Toulon
o via e-mail: cdupoux@provencemed.com, allegando alla richiesta una copia della tua carta d’identità.
Puoi presentare un reclamo alla CNIL in qualsiasi momento, secondo le procedure indicate sul suo sito web(https://www.cnil/fr).
Articolo 21- Varie
Se una o più clausole di questi termini e condizioni generali sono ritenute non valide o dichiarate tali in applicazione di una legge, di un regolamento o a seguito di una decisione definitiva di un tribunale competente, le altre clausole manterranno tutta la loro forza e portata.
Il fatto che una delle parti non approfitti di una violazione da parte dell’altra parte di uno qualsiasi degli obblighi di cui ai presenti termini e condizioni generali non sarà interpretato per il futuro come una rinuncia all’obbligo in questione.
In caso di difficoltà di interpretazione tra i titoli che compaiono all’inizio delle clausole e una qualsiasi delle clausole, i titoli saranno dichiarati inesistenti.
Le presenti condizioni generali di vendita sono redatte in lingua francese. In caso di traduzione in una o più lingue straniere, in caso di controversia farà fede solo il testo francese.
Articolo 22 – Controversie Reclami
In loco: “Qualsiasi mancanza nell’esecuzione del contratto rilevata in loco dal consumatore deve essere segnalata nel più breve tempo possibile”; il cliente deve pertanto presentare immediatamente il proprio reclamo al rappresentante locale in modo da non subire alcun inconveniente per tutta la durata del viaggio o del soggiorno. Tutti i clienti devono contattare il rappresentante locale per qualsiasi informazione e/o difficoltà da risolvere. Se il cliente non è soddisfatto, deve chiedere al rappresentante locale un certificato dei servizi non forniti. Nessun servizio non cancellato prima della partenza e non utilizzato dal viaggiatore sarà rimborsato senza l’accordo scritto del fornitore di servizi interessato.
Al ritorno: qualsiasi reclamo di inadempimento deve essere inviato all’OTMPM tramite lettera raccomandata con ricevuta di ritorno, corredato di tutti i documenti giustificativi originali (certificato di servizi non forniti, certificato di partenza anticipata, fatture, ecc.) entro un mese dal ritorno del viaggio o della vacanza. Mediazione
In caso di controversia, il cliente può ricorrere alla mediazione convenzionale, in particolare alla Commissione di Mediazione per i Consumatori o agli organismi di mediazione settoriali esistenti, oppure a qualsiasi metodo alternativo di risoluzione delle controversie (ad esempio la conciliazione). Il cliente può anche contattare l’Ombudsman del Turismo e dei Viaggi al seguente indirizzo web: https://www.mtv.travel/ se la risposta data dall’Ufficio al reclamo del cliente è ritenuta insufficiente entro 60 giorni.
Legge applicabile
I presenti termini e condizioni generali sono soggetti all’applicazione della legge francese, ad esclusione delle disposizioni della Convenzione di Vienna. Ciò vale sia per le norme sostanziali che per quelle formali.
In caso di controversia o reclamo, il cliente dovrà innanzitutto contattare OTMPM per ottenere una soluzione amichevole
In caso di controversia, saranno competenti esclusivamente i tribunali francesi.
Tuttavia, prima di ricorrere a un tribunale arbitrale o ai tribunali, sarà privilegiata la negoziazione in uno spirito di lealtà e buona fede al fine di raggiungere un accordo amichevole in caso di qualsiasi controversia relativa alle presenti CGV, compresa qualsiasi controversia relativa alla sua validità.


